宋史翻译_宋史余良肱传原文及翻译


古籍 2019-08-12 21:18:32 古籍
[摘要]《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。以下是小编整理的关于宋史余良肱传原文及翻译,欢迎阅读参考。  宋史·余良肱传  原文:  余良肱,字康臣,洪州分宁人。第进士,调荆南司理参军。古籍

【www.cddlwy.com--古籍】

  《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。以下是小编整理的关于宋史余良肱传原文及翻译,欢迎阅读参考。

  宋史·余良肱传

  原文

  余良肱,字康臣,洪州分宁人。第进士,调荆南司理参军。属县捕得杀人者,既自诬服,良肱视验尸与刃,疑之曰:“岂有刃盈尺而伤不及寸乎?”白府请自捕逮,未几,果获真杀人者。民有失财物逾十万,逮平民数十人,方暑,榜掠号呼闻于外;或有附吏耳语,良肱阴知其为盗,亟捕话之,赃尽得。

  改大理寺丞,出知湘阴县。县逋米数千石。岁责里胥代输,良肱论列之,遂蠲其籍。通判杭州,江湖善溢,漂官民庐舍,良肱累石堤二十里障之,潮不为害。时王陶为属官,常以气犯府帅,吏或诉陶,帅挟憾欲按之,良肱不可曰:“使陶以罪去,是以直不容也。”帅遂已。后陶官于朝,果以直闻。知虔州,士大夫死岭外者,丧车自虔出,多弱子寡妇。良肱悉力振护,孤女无所依者,出俸钱嫁之。以母老,得知南康军。丁母忧,服除,为三司使判官。

  方关、陕用兵,朝议货在京民钱,良肱力争之,会大臣亦以为言,议递格。内府出腐币售三司,三司吏将受之,良肱独曰:“若赋诸军,军且怨;不则货诸民,民且病。请付文思院。”

  改知明州。朝廷方治汴渠,留提举汴河司。汴水淀淤,流且缓,执政主狭河议。良肱谓:“善治水者不与水争地。方冬水涸,宜自京左浚治,以及畿右,三年,可使水复行地中。”弗听。又议伐汴提木以资狭河。良肱言自泗至京千余里江淮漕卒接踵暑行多病喝【注】藉荫以休又其盘根错与提为固伐之不便屡争不能得,乃请不与其事。执政虽怒,竞不为屈。改太常少卿、知润州,迁光禄卿、知宣州,治为江东最。请老,提举洪州玉隆观,卒,年八十一。

  (选自《宋史·列传第九十二》)

  【注】喝:yè,因暑、汗、烦而声昔嘶哑噎塞。

  译文

  余良肱,字康臣,是洪州分宁人。进士及第,调任荆南司理参军。属县捉到一个杀人疑凶,他自己已经无辜服罪,余良肱查验尸体和刀刃,(余良肱)怀疑说:“哪里有刀刃满一尺而伤口不到一寸的呢?(向)府署禀告请求让自己去抓捕(凶手),不久,果然捕获了真正的杀人凶手。百姓有人丢失财物超过十万贯,逮捕了几十个平民,正逢暑天,拷打号叫的声音在外边也可听到;有人附着府吏的耳朵说话,余良肱暗中查知他是盗贼,马上逮捕审问他,赃物全部搜获。

  改任大理寺丞,又出任湘阴知县。县里拖欠几千石税米,每年责令乡里公差代为缴纳,余良肱上书陈述这件事,于是免除了簿籍上(的这笔税米)。担任杭州通判,江湖常常泛滥,冲毁官员百姓房屋,余良肱堆筑二十里石堤以阻挡湖水,湖水不再造成祸害。当时王陶做属官,常常因为耿直之气冒犯府帅,府吏中有人控告王陶,府帅挟私恨想查办王陶,余良肱不同意说:“假使王陶因为得罪离职,这是因为(他)耿直而不被容纳。”府帅就停止(此事)。后来王陶在朝廷做官,果然因为耿直闻名。后任虔州知州,士大夫死在岭外的,丧车经过虔州,大多是弱小的子女和守寡的妇女(扶丧)。余良肱全力赈济呵护,无依无靠的孤女,(他)拿出俸钱来帮她出嫁。因母亲年老,得以担任南康军知军。遭逢母亲去世,守丧期满,担任三司使判官。

  正值关、陕发生战事,朝廷商议借贷在京百姓的钱,余良肱竭力争执,正好大臣们也拿(此事)进言,这项提议就被搁置。内府拿锈蚀的钱币推销给三司,三司的官吏准备接受,只有余良肱说:“如果发给各路军队,军队将会怨恨;如果不(发给军队)就会(拿锈蚀的钱币)向百姓购买货物,百姓又将困苦。请求交付文思院(重铸)。”

  改任明州知州。朝廷正要治理汴渠,留任(他)管理汴河司。汴水淤积,水流又慢,执政主持使河道狭窄的商议。余良肱认为:“善于治水的人不和水争地。正值冬大水干涸,应当从京城东边疏通治理,进而治理到京城西边,经过三年,可以使水又在河地中流淌。”(执政)不听。执政又提议砍伐汴河堤岸上的树木(建立木岸)来助河道变窄。余良肱说:“从泗州到京城一千多里,从江、淮来的漕运兵卒接连不断,暑天行路大多以燥热而声音嘶哑噎塞为痛苦,靠树荫来休息。再者那些树木盘根错节,与堤岸共为坚固,砍伐这些树木不利。余良肱屡次争执不能获准,于是请求不参与治理汴河的事。执政虽然生气,

  (余良肱)始终不向(他)屈服。改任太常少卿、润州知州,又调任光禄卿、宣州知州,政绩为江东第一。请求告老还乡,掌管洪州玉隆观,去世,享年八十一岁。

本文来源:https://www.cddlwy.com/gushiwen/133075.html

《宋史翻译_宋史余良肱传原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关阅读
  • 郑亨日_郑亨合肥人原文及译文赏析 郑亨日_郑亨合肥人原文及译文赏析
  • 魏大勋_魏大中字孔时嘉善人原文及译文赏析 魏大勋_魏大中字孔时嘉善人原文及译文赏析
为您推荐